42 Visiteurs connectés

CV de Sans emploi / Traduction interprétariat assistance pour le commerce international, le domaine culturel, audiovisue, cherche un emploi de Traducteur interprète franco coréen, assistante dans le commerce international, les domaine audiovis / coree-du-sud.enligne-int.com

coree-du-sud.enligne-int.com : cv

Emploi de traducteur interprète assistante. Etant parfaite bilingue et biculturelle franco coréen, apte à assurer multiples fonctions : traducteur interprète assistante au sein des entreprises qui travaillent avec la Corée.

Code CV : 539ddc5fd2c90c5d
Date de dernière connexion : 2016-10-13

Madame SU... K...
....
33260 La Teste-de-Buch
France




Situation actuelle:
Secteur d'activité actuel : Sans emploi
Taille de l'entreprise : 11 à 20 salariés
Fonction actuelle : Sans emploi
Nombre d'années à ce poste : 1 à 2 ans
Nombre de personnes sous mes ordres : 0
Salaire annuel : 20.00 EUR
Expérience Totale : 1 à 2 ans
Disponibilité : Disponibilité immédiate
Poste recherché:
Fonctions: Traduction interprétariat assistance pour le commerce international, le domaine culturel, audiovisue, ,
Secteur d'activité: audiovisuel, édition, culture, commerce, import export, tourisme, ,

Type de contrat souhaité: CDI, CDD, CDD Intermittent, Interim, Agent
Temps de travail souhaité: Temps plein, Temps partiel, En alternance, Journalier, Saisonnier, Travail le WE
Salaire Annuel Minimum / Souhaité: 25.00 / 0.00 EUR
Etudes :
Dernier niveau d'etudes validé avec diplome : Bac+5
Dernier diplome : D.E.A de Littératures Française, Francophones et Comparée (Université de Bordeaux 3)
Niveau d'études actuel : Bac+7
Autres Formations :


Mobilité :
nc
Outils / Logiciels / Méthodes maitrisés
Suite Office

Permis VL, PL, véhicules spéciaux
Permis VL

Langues
Coréen : Langue maternelle
Français : Langue de travail



CV :

Madame SU... K
33260 La Teste-de-Buch
France


TRADUCTRICE


FORMATIONS ET DIPLOMES





2005 IPC Vins et
Spiritueux
(Chambre de Commerce
et d'Industrie de Bordeaux)

Connaissance
Filière et produits France et Étranger - Réglementation


Gestion
Commercial – Marketing – Marchés Internationaux – Anglais
Viti-vinicole






1998-2004 Doctorante en Littérature Comparée (Université Michel
Montaigne Bordeaux III)

« La Mort dans l'oeuvre de Jean GIONO et de KIM Dong-Li)





1996-1998 DEA :
Diplôme d'Etude Approfondie

de Littérature Française, francophonie et Comparée (Université
Michel Montaigne Bordeaux III)





1995-1996 Maîtrise
de Lettres Modernes
(Université
Michel Montaigne Bordeaux III)





1994-1995 Diplôme
Supérieur d'Etudes Françaises, Département d'Etudes Français
Langue Etrangère (Université
Michel Montaigne Bordeaux III)





1990 Diplôme de fin d'Etudes Universitaires sanctionnant quatre ans
d'Etudes «es Lettres» (Université de Dankuk, Corée du Sud)





PARCOURS
PROFESSIONNEL






2014
Divers travaux
de traduction





2012 Concours de traduction littéraire





2011 Participation à la gestion d'un point de vente, cave à vin
et Bar à vin


(Vigne ô Teich)





2007-2010 Congés Maternités





2006 Accompagnatrice
d'importateurs coréens (Fête des Primaires : Entreprise
Edonia,
Fête du vin : CCI
de Bordeaux, CRAVA

)





2005
(juin-sept) Stage commercial export, Entreprise
Edonia





2005
( juin ) Participation au Vinexpo, Entreprise
Edonia





2005 Accompagnatrice
d'importateurs coréens :Barrière
Frères
,
Robert
Giraud






2001-2004Travaux
de traduction :notices et emballages de produits manufacturés

(traduction.com)

Aide aux enfants français adoptés d'origine coréenne





LANGUES
VIVANTES






Bilingue Coréen-Français

Anglais lu, écrit, parlé

chinois lu, écrit





DIVERS





Permis B- Véhicule personnel

mariée, 2 enfants

née le 10/11/1967 à Chung-Nam (Corée du Sud)




Lettre de candidature

Madame SU... K
33260 La Teste-de-Buch
France

Emploi de traducteur interprète assistante. Etant parfaite bilingue et biculturelle franco coréen, apte à assurer multiples fonctions : traducteur interprète assistante au sein des entreprises qui travaillent avec la Corée.


Madame,
Monsieur,


De
nationalité coréenne, ayant fait des études supérieures en
France, je suis à présent totalement bilingue et biculturelle.
Ayant quelques années d'expériences professionnelles dans plusieurs
entreprises françaises, je suis apte à intégrer les sociétés qui
travaillent avec la Corée.





Je
souhaiterais proposer mes services en tant que traductrice,
interprète et assistante auprès de votre organisme.


Veuillez
croire, Madame, Monsieur, à l'expression de mes sentiments
distingués.

Madame SU... K...


vignette pdfCliquez ici pour récupérer ce CV au format PDF
(Anonyme)

Commandez ce CV en ligne.

Commandez ce CV en ligne.
(1 cv seul)